TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yohanes 7:3

Konteks
7:3 So Jesus’ brothers 1  advised him, “Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing. 2 

Yohanes 17:6

Konteks
Jesus Prays for the Disciples

17:6 “I have revealed 3  your name to the men 4  you gave me out of the world. They belonged to you, 5  and you gave them to me, and they have obeyed 6  your word.

Yohanes 20:27

Konteks
20:27 Then he said to Thomas, “Put 7  your finger here, and examine 8  my hands. Extend 9  your hand and put it 10  into my side. Do not continue in your unbelief, but believe.” 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:3]  1 tn Grk “his brothers.”

[7:3]  sn Jesusbrothers. Jesus’ brothers (really his half-brothers) were mentioned previously by John in 2:12 (see the note on brothers there). They are also mentioned elsewhere in Matt 13:55 and Mark 6:3.

[7:3]  2 tn Grk “your deeds that you are doing.”

[7:3]  sn Should the advice by Jesus’ brothers, Leave here and go to Judea so your disciples may see your miracles that you are performing, be understood as a suggestion that he should attempt to win back the disciples who had deserted him earlier (6:66)? Perhaps. But it is also possible to take the words as indicating that if Jesus is going to put forward messianic claims (i.e., through miraculous signs) then he should do so in Jerusalem, not in the remote parts of Galilee. Such an understanding seems to fit better with the following verse. It would also indicate misunderstanding on the part of Jesus’ brothers of the true nature of his mission – he did not come as the royal Messiah of Jewish apocalyptic expectation, to be enthroned as king at this time.

[17:6]  3 tn Or “made known,” “disclosed.”

[17:6]  4 tn Here “men” is retained as a translation for ἀνθρώποις (anqrwpoi") rather than the more generic “people” because in context it specifically refers to the eleven men Jesus had chosen as apostles (Judas had already departed, John 13:30). If one understands the referent here to be the broader group of Jesus’ followers that included both men and women, a translation like “to the people” should be used here instead.

[17:6]  5 tn Grk “Yours they were.”

[17:6]  6 tn Or “have kept.”

[20:27]  7 tn Or “Extend” or “Reach out.” The translation “put” or “reach out” for φέρω (ferw) here is given in BDAG 1052 s.v. 4.

[20:27]  8 tn Grk “see.” The Greek verb ἴδε (ide) is often used like its cognate ἰδού (idou) in Hellenistic Greek (which is “used to emphasize the …importance of someth.” [BDAG 468 s.v. ἰδού 1.b.ε]).

[20:27]  9 tn Or “reach out” or “put.”

[20:27]  10 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

[20:27]  11 tn Grk “and do not be unbelieving, but believing.”



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA